pallavi
1sAri veDalina(y)I kAvErini jUDarE
anupallavi
vAru vIr(a)nucu jUDaka
tAn(a)vvarig(A)bhIshTamulan(o)sangucu (sAri)
caraNam
caraNam 1
dUramunan(o)ka tAvuna garjana bhI-
karam(o)ka tAvuna niNDu karuNatO
niratamugan(o)ka tAvuna naDucucu
vara kAvEri kanyakA maNi (sAri)
pallavi
sAri veDalina -I kAvErini jUDarE
Behold (jUDarE) the sprawling (sAri) flow (veDalina) (literally proceeding) of this (I) (veDalinayI) river kAvEri (kAvErini)!
anupallavi
vAru vIru-anucu jUDaka
tAnu-avvariga-abhIshTamulanu-osangucu (sAri)
Behold the sprawling flow of river kAvEri -
She (tAnu) bestowing (osangucu) desires (abhIshTamulanu) abundantly (avvAriga) (tAnavvarigAbhIshTamulanosangucu) to everyone without differentiation (vAru vIru anucu jUDaka) (vIranucu)!
caraNam
caraNam 1
dUramunana-oka tAvuna garjana bhI-
karamu-oka tAvuna niNDu karuNatO
niratamuganu-oka tAvuna naDucucu
vara kAvEri kanyakA maNi (sAri)
Behold the sprawling flow of this blessed (vara) river kAvEri – the gem (maNi) of maidens (kanyakA) -
with a frightening (bhI-karamu) roar (garjana) at a (oka) distant (dUramunanu) (dUramunanoka) place (tAvuna),
full of (niNDu) grace (karuNatO) (literally mercy) at another (oka) (bhI-karamoka) place (tAvuna), and
perennially (niratamuganu), at a slow pace (naDucucu) (literally walking) at yet another (oka) (niratamuganoka) place (tAvuna).
Notes
Variations - (Pathanthara)
References
2 - mUDu reNDu nadi – panca nadi – tiruvaiyAru – The five rivers are kAvEri, koLLiDaM, kuDamuruTTi, veNNAr, veTTAr.
The details of flow of the River kAvEri, from its point of origin till it reaches the Bay of Bengal.
Top
Comments
1 – sAri – This word seems to have been derived from ‘sArincu’ – meaning ‘to stretch’. The normal meaning of the word ‘time’, ‘turn’, ‘occasion’ does not seem to be applicable here.
Top